23-F

Thirty years ago, on February 23rd, there was an attempted coup d’état in Spain. I was then a child but I can remember the fear and confusion at home. After almost 40 years having a dictator, it seemed that our young democracy was going to disappear again and my parents weren’t happy about that. Actually, they were so unhappy that considered sending my sister and me back to France where we both were born. I spent the night scared and visualizing us at the border alone, waiting for family that still lived in France to help us and far from our parents. Fortunately, the coup soon collapsed and there was no need to do such a thing.

Hace 30 años del atentado de golpe de estado del 23 Febrero en España. Aunque entonces era una niña, puedo recordar el miedo que pasamos en casa. Tras casi 40 años de dictadura, parecía que la casi recién estrenada democracia llegaba a su fin y la idea no era del gusto de mis padres. De hecho, estaban tan preocupados con la situación que consideraron seriamente mandarnos, a mi hermana y a mi, a Francia, el país donde habíamos nacido. Me pasé la noche muerta de miedo y visualizándonos a las dos solas en la frontera, esperando a que nos recogiera familia que aún vivía en Francia. Afortunadamente, el golpe de estado se fustró pronto y no tuvimos que separarnos de nuestros padres.

Share on Facebook

Share

Advertisements

A few shoes

These are some of my early paintings and also probably some of the more personal ones because they tell a bit of my life. They show a bit of my Andalusian roots and a bit of my added Dutch roots. The background of the one at the top is based on the wonderful Dutch artist Eveline Bouwkamp.

Estos son algunos de mis primeros dibujos y también probablemente los más personales porque cuentan un poco de mi vida. En ellos se muestran un poco de mis raíces Andaluzas y un poco de las holandesas. El fondo del cuadro situado en la parte superior está basado en un cuadro de la artista Eveline Bouwkamp.

Share on Facebook

Share

The Orange Perfumery

A friend wanted a new painting for her house. She wanted a perfumery with a lot of orange colour on it. I decided that the shop had to be an old shop with ‘glas in lood’ in the windows and contain some perfumes from our childhood so every time she sees it, she can remember those smells…

Una amiga quería un cuadro nuevo para su casa. Quería una perfumería en tonos anaranjados. Decidí que tenía que ser una tienda antigua con vidrieras diseñadas con la técnica de ‘glas in lood’’ y contener algunos perfumes de los de nuestra infancia. Así cada vez que mira el cuadro, podrá rememorar aquellos olores…

Share on Facebook

Share

The Princess from the space

Once upon a time, a little girl of only eight told her parents that she wanted to marry in space…

This announcement inspired me to paint this and her aunt to write a little tale for her (http://mafaldillas.wordpress.com/2011/02/14/princesa-sideral-se-quiere-casar/). The style is based on the beautiful girls of Maicen.

Había una vez una niña que, con tan solo ocho añitos, le contó a sus padres que quería casarse en el espacio sideral…

Tal noticia me inspiró para hacer este cuadro y a su tita para escribirle un cuento (http://mafaldillas.wordpress.com/2011/02/14/princesa-sideral-se-quiere-casar/). El estilo está basado en los dibujos de Maicen.

Share on Facebook

Share

Siesta in the beach

Yesterday I found the art of Karin Taylor and was immediately in love with her ‘roundy’ beach girls and lively colours. Here is my own version of one of such girls. This girl is also today’s star guest in my other blog: http://mafaldillas.wordpress.com/2011/02/12/%C2%A1viva-san-benito/

Ayer me encontré con el arte de Karin Taylor y me encantaron sus colores vivos y chicas redonditas en la playa. Esta es mi version de una de sus chicas que también es hoy la estrella invitada en mi otro blog: http://mafaldillas.wordpress.com/2011/02/12/%C2%A1viva-san-benito/

Share on Facebook

Share

Marcel and the Herring

A Dutch tradition says that herring tastes best if eaten raw (I think by the looks of it), with onions and in the way depicted in the drawing below. I am not Dutch nor I ever tried to eat it this way so I cannot tell for sure but by the reaction my friend Marcel had when he saw the drawing, I take it is a real delicatessen. He felt so emotional, hungry and identified that I decided to dedicate the drawing to him.

Marcel en de Haring

Una tradición holandesa dice que la mejor manera de comerse un arenque es crudo, con cebollillas y tal y cómo se muestra en el dibujo. No soy holandesa, ni nunca me he comido un arenque de esta manera, pero por la reacción que mi amigo Marcel tuvo al ver el dibujo, me imagino que es una delicatessen. Se emocionó tanto, le dió tanta hambre y se sintió tan idenficado con el dibujo que he decidido dedicárselo a él.

Share on Facebook

Share

Tell me, Grandpa…

This painting is based on an illustration by the fantastic Ramón Pla but I added some personal elements inspired by my memories of the summers I spent in my grandparents’ house when I was a child. Now it’s in my living
room and I can spend hours looking into it and remembering those days.

¡Abuelito, dime tú!: Este cuadro está basado en una ilustración del gran Ramón Pla pero con algunos elementos personales inspirados por mis recuerdos de los veranos en casa de mis abuelos. Ahora lo tengo en mi comedor y me paso las horas mirándolo y recordando aquellos días.

Share on Facebook

Share